关于新冠疫情常态化防控期间规范国际定期客运航班计划管理的通知
关于新冠疫情常态化防控期间规范国际定期客运航班计划管理的通知
各运输航空公司:
为进一步规范国际定期航班预先飞行计划管理,切实维护消费者合法权益,落实《民用航空预先飞行计划管理办法》(CCAR-73)相关规定,现将有关要求通知如下:
一、加强计划管理。各航空公司要认真执行航班始发地、经停地、目的地的疫情防控政策,统筹做好运力和机组调配,加强航班计划管理,确保国际定期客运航班稳定运营。同时,要及时发布航班变更信息,做好旅客告知、机票退改及相关食宿安排等服务工作。
二、落实信息报备。除熔断减班情况外,航空公司取消航班应至少提前48小时向中国民用航空局、中国驻外相关使领馆备案相关信息,包括并不限于:预先飞行计划变更情况、航班取消原因、机票退改情况和已购票旅客善后服务措施等。航空公司未按要求报备或因取消航班处置不当造成消费者权益受到侵害的,依据《民航行业信用管理办法(试行)》(民航发〔2017〕136号)有关规定,记入行业信用信息记录。
三、规范报备程序。根据《民用航空预先飞行计划管理办法》(CCAR-73)第四条第二款之规定,航空公司在疫情期间取消国际定期客运航班,须按程序报备预先飞行计划信息外,并填写取消航班备案信息表(见附件),传真至民航局运行监控中心。联系方式:010-64092149(传真)。中国驻外使领馆的报备方式,请航空公司自行联系获取。
本通知自发布之日起执行,至疫情结束或中国民用航空局通知的日期截止。
附件:疫情期间取消国际定期客运航班备案表
中国民用航空局
2020年12月16日
Unofficial Translation for Reference Only
The Notice on Standardizing Scheduled International Passenger Flight Plan Management during Regular COVID-19 Prevention and Control
To All Transport Airlines,
To further standardize the pre-flight plan management of scheduled international flights, protect the legitimate rights and interests of consumers, and implement relevant provisions in the Measures for Administration of Civil Aviation Pre-Flight Plans (CCAR-73), the following requirements shall be observed:
1. Strengthening flight plan management. All airlines concerned shall conscientiously implement COVID-19 prevention and control policies adopted by the points of origin, stopovers and destinations, develop an overall plan for the assignment of capacity and crew members, and tighten flight plan management, in an effort to ensure the stable operation of scheduled international passenger flights. Also, it is essential to release in a timely manner the information on flight changes and provide such services as passenger notification, ticket change/refund, as well as accommodation.
2. Implementing the practice of filing with authorities. Except for the flights cut as a result of circuit breaker measures, airlines should, in case of flight cancellation, file with CAAC and relevant Chinese embassies and consulates at least 48 hours prior to the cancellation. The information to be filed includes but not limited to: changes in the pre-flight plan, reasons for flight cancellation, tickets changed/refunded, and follow-up services for passengers who have purchased tickets. Where an airline fails to submit relevant information as required or the rights and interests of consumers are infringed due to improper handling of canceled flights, it shall be recorded in the industry credit management system as per the provisions in the Civil Aviation Industry Credit Management Measures (for trial implementation) (No. 136 [2017] by CAAC).
3. Standardizing the filing procedures. It’s stated in paragraph 2 of Article 4 in the Measures for the Administration of Civil Aviation Pre-Flight Plans (CCAR-73) that in case of cancellation of scheduled international passenger flights during the pandemic, airlines are required to submit information on pre-flight plan following relevant procedures and fill in the flight cancellation record form (see attachment) which shall be sent via fax (010-64092149) to the Operation Supervisory Center of CAAC. To get information on how to file with Chinese embassies and consulates, airlines shall make contact by themselves.
This Notice shall enter into force as of the date of its issuance and remain effective until the pandemic ends or CAAC issues an invalidation notice.
Attachment: Record Form of the Cancellation of Scheduled International Passenger Flights During the Pandemic
Civil Aviation Administration of China
December 16, 2020
更多动态
外国航空运输企业航空安全保卫规定
为进一步科学规范外国航空运输企业航空安全保卫工作,保证旅客、机组、航空器和公众的安全,民航局公安局研究制定了《 外国航空运输企业航空安全保卫规定》。
- Seventh Edition-Preventing the Spread of Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) Guideline for Airlines
- Seventh Edition-Preventing Spread of Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) Guideline for Airports
- 关于新冠疫情常态化防控期间规范国际定期客运航班计划管理的通知
- 民航局关于调整国际客运航班熔断措施的通知
- 关于进一步落实来华航班乘客实施远端防控措施有关工作的通知
- 关于切实做好来华航班乘客凭新冠病毒核酸检测阴性证明登机有关工作的通知
- 民航局、海关总署、外交部关于来华航班乘客凭新冠病毒核酸检测阴性证明登机的公告(附英文参考译文)
- 关于目的地为北京的国际航班从指定第一入境点入境的公告(第3号)(附英文参考译文)
- 关于精准做好国际航空货运机组人员疫情防控工作的通知(附英文参考译文)