笔译人员
-
-
王堪林
翻译部副主任、译审
2002-2005年西北大学外国语学院,硕士研究生;
2005年就职于中国科学院自动化研究所;
2007年至今在民航局国际合作服务中心从事翻译工作。
2016年1月至6月在ICAO中文科协助工作半年。任职以来所翻译和审校的重要文件包括《航空保安手册》、《安全监督手册》、《疲劳风险管理系统—监管者手册》、《简化手续手册》、《民用机场管理条例》、《中国民航年刊》、《航空器事故调查报告》等。
-
-
-
王华玲
副译审
2006-2009年北京师范大学,硕士研究生;
2009-2011年在中国国际投资促进会工作;
2011年至今在国际合作服务中心从事翻译工作。
2014年在ICAO中文科协助工作。任职以来所翻译和审校的重要文件包括:《安全管理手册》、《航空安保手册》、《航空医学手册》、《中国民航年刊》等。
-
-
-
何鄂湘
翻译
2002-2005 上海大学,硕士研究生;
2005-2007 年在中国电子工程设计院工作;
2007年至今在国际合作服务中心从事翻译工作。
2013年和2015年先后两次在ICAO中文科协助工作。任职以来所翻译和审校的重要文件包括:《危险品的安全航空运输技术细则》、《安全管理手册》、《航空安保手册》、《中国民航年刊》、《环境保护— 航空器噪声》、《简化手续》等。
-
-
-
牛晋明
副译审
2002-2011年 太原科技大学外语学院教师;
2008-2011年 中国人民大学外国语学院,硕士研究生;
2012年至今在国际合作服务中心从事翻译工作。
2015年1月至6月在ICAO中文科协助工作半年。任职以来所翻译和审校的重要文件包括:《机场经济学手册》(Doc 9562号文件)、《飞行模拟训练设备鉴定标准手册》(Doc 9625号文件)、《空中航行服务程序-培训》(Doc 9868号文件)、《疲劳管理做法监督手册》(Doc 9966号文件)、《机读旅行证件》(Doc 9303号文件)、《航图手册》(Doc 8697号文件)等;
2012-2017年《民航年刊》翻译;
民航局英文网站新闻翻译。
-
-
-
邴元春
翻译
2004-2007年东北林业大学,硕士研究生;
2007年至今在国际合作服务中心从事翻译工作;
任职以来所翻译和审校的重要文件包括:《航空安保手册》、《中国民航年刊》、《美国航空货运安保方案》等。
-