CGTN专访郭广昌:疫情之下全球产业链路在何方?

发布时间:2020-05-21 内容来源于: 浏览量:

【导读】

5月21日,随着全国政协十三届三次会议在京举行,备受瞩目的2020全国两会就此启幕。当天,中国国际电视台CGTN在两会特别节目中,播出复星国际董事长郭广昌专访,分享常态抗疫背景对全球经济重启的观察和思考。

郭广昌表示,疫情给中小企业带来了很大挑战,快速恢复消费并给予适当支持政策,才能帮助中小企业顺利过关。随着人们对健康需求的不断增长,围绕家庭需求的健康产业和线上化运营或将成为未来的产业机会。

该专访同时在CGTN电视、微博@CGTN、CGTN新媒体客户端,以及Facebook、Twitter、Youtube等海外社交平台播出。

 

以下为专访(中英文版)全文:

CGTN记者:疫情对全球产业链和供应链的冲击非常大,复星的产业链和供应链受到了那些影响?您采取了哪些措施来应对这样的困难?

The global supply chain and industrial chain have been badly affected by the covid-19 pandemic, what impact has Fosun International had over the past few months? How did you deal with the crisis?

 

郭广昌:在供应链产业链方面的话,比如像一些时尚产业,本来是我们在一开始的时候,中国海外很担心中国的供应链能不能跟上。那我跟他们说,如果中国的话,只是两三个月的话很快能过去。事实上呢,中国的供应链很快就跟上了。但现在反过来的话呢,是全球的供应链会影响到中国。本来是需要去海外采购的,我们现在尽量用中国采购。其实更大的是比如有一些产业方面的影响,比如说旅游啊,线下商业啊。全球化的裂痕只能靠市场的力量去弥补,这个要靠完善的全球化、更好的全球化去做,而不是说开倒车。市场经济碰到的问题,只有用市场化的方式去加以弥补。那么总体上呢,国内现在我们恢复生产速度很快,我们期望大家共同努力,全球的疫情能早日过去。

In terms of the supply chain and industrial chain, some of our fashion industries felt the pressure. In the beginning, our overseas clients worried that the Chinese supply chain couldn’t keep up. I told them that it will take about 2 or 3 months for China to resume its supply. And in fact, China ’s supply chain has quickly caught up, but now the disruption of the global supply chain has affected China ’s overall production. Some of our businesses are turning to domestic suppliers rather than overseas ones. Actually, the impact on the industrial chain is even worse, tourism and offline businesses were severely affected. And to bridge the gap of the supply chains and industrial chains, we need deeper globalization. The problems encountered by the market economy can only be solved in a market-oriented way. On the whole, domestic production is now recovering very quickly. We hope that everyone will work together, and the global epidemic will be fully contained as soon as possible.

 

CGTN记者:目前世界各国都在积极采取措施,应对新冠肺炎疫情带来的不利影响。很多国内企业和个人都自发参与海外民间援助。您能否介绍一下,复星国际在此次海外疫情防控中提供了那些支持?

The world is still battling the Covid-19 pandemic, all the governments, enterprises and social communities have taken action. Quantify Fosun International's role in helping to fight the virus globally?

 

郭广昌:当然首先还是说我们在疫情一开始阶段,我们还是通过全球啊,购买了大量的物资来支持中国的抗疫。这过程当中呢,也得到了我们的员工、我们海外的合作伙伴和当地的政府很多的支持。那现在的话呢,全球碰到这么大的疫情的话,复星也是动用我们所有的力量来支援全球。我们总书记说的,我们是一个命运共同体,我们谁也不可能独善其身,所以复星的话一方面我们是捐赠,已经捐赠 27个国家,很多我们就直接送到医院去到一线的护士和医生手上;第2个的话呢,我们也是啊,把中国的产能和全球的需求决定链接起来。

At the beginning of the epidemic, we purchased a lot of medical equipment from around the world to support China's epidemic control. We got enormous support from our employees, our overseas partners and the local governments. Now, as the world is still suffering from the pandemic, Fosun is also using all of its global resources to support the planet by implementing what General Secretary Xi said...that we are a community of destiny, and no one can be alone. On the other hand, Fosun has donated medical equipment to 27 countries, many of which we sent directly to frontline nurses and doctors. What is more, we also linked China's production capacity with global demand.

 

CGTN记者:中国有大量的小微企业,他们本身抗风险能力弱,在这次疫情面前,日子更不好过,如何更好的帮助这些小微企业渡过难关,您能有什么判断和建议?

China has a larger number of small and micro enterprises, which are more vulnerable during epidemics, what are your suggestions to help them better survive the difficult times? 

 

郭广昌:第1点就是说迅速的恢复消费,恢复生活,这样的话呢,中小企业它才有生意,这是最好的方式。其实的话我觉得比如说在税收啊,在用工啊,在租金各方面啊,能够支持他们。当然我觉得中小企业本身啊也要挺住,这个还是要在这种情况下,尽快地把很多服务放到线上,尽快的有更多的跟客户的沟通,尽快的让自己恢复运营。

Firstly, I think it is very important to resume consumption and get daily life back to normal. This is key for the recovery of small and medium-sized enterprises. Secondly they need more policy support in terms of taxation, employment and rent. Thirdly, it is necessary to expand their online operations and services. If they can put more emphasis on making sure their products and services are healthy enough, they can recover their business as early as possible.

 

CGTN记者:很多人说,疫情给全世界的经济体带来巨大的损失和挑战,同时也加快了一些行业和产业的快速转型发展,您觉得,未来会出现哪些新的产业发展趋势和机遇?

Many say a huge crisis also comes with new opportunities. What new industry trends and chances have you seen in the post-epidemic era?

 

郭广昌:健康的需求会越来越大,这个健康的话我觉得不仅仅是一种医疗啊,健康管理啊,健康保险啊。其实我们每个行业,比如说让我们的房子怎么做的更健康,让我们的饮食变得更健康。所以这一方面我觉得会产生很多的商业的机会,那么有很大的空间。第2个,比如说尽量的线上化,疫情逼迫大家很多事情没办法面对面的见面,那么很多服务还是要做那么可能是线上化,我觉得未来的话可能产业链上的话更多的会智慧型生产,就是对所谓的这个工业化的4.0运用,大数据人工智能,对这些的运用我觉得会越来越多。

The demand for a healthy lifestyle will grow larger. I believe health is more than just medical treatment, health management, and health insurance. In fact, every industry can be involved. For example, how to make our homes healthier and how to make our diets healthier. So, in this regard, I think there will be a lot of business opportunities. The second trend is embracing digital solutions, trying to make your services available online. In the future, there will be more intelligent manufacturing in the industry chain, using more technologies including big data and artificial intelligence. I think there will be more applications of these new innovations.

 

CGTN记者:全球疫情控制还存在很多不确定因素,中国企业如何更好的调动全球资源,灵活应对,帮助全球经济复苏呢?

There are still many uncertainties as the pandemic continues. How can Chinese companies better mobilize their global resources to help the global economy recover?

 

郭广昌:所以这个恢复了之后,这些物资对中国来说不是一个稀缺物资,那现在我们应该把哪些物资迅速的能够驰援全球。 所以这些都应该我们去做的,就是体现一个大国责任,其实很大方面也是体现了在这个国家产生的全球化企业他们能不能承担更多的全球责任。所以我们应该用全球供应链去解决全球的问题,而不是说反全球化。全球化的所有的问题的产生,应该用市场的力量去弥补这个裂痕,而不是相反。这是我的看法。

So, after China gradually recovers, China can produce enough amount of these medical materials. We should continue to. help the world fight the virus. This is what we should do.  The responsibility of a big country in fact is also reflected in whether these big companies across the country can shoulder their responsibilities.  So we should use global supply chains to solve global problems instead of anti-globalization. All the temporary problems caused by globalization should be fixed by market solutions. This is my opinion.

分享
x

抖音二维码

扫一扫